“Curvas peligrosas” en USA

Esta es una noticia que me hace una ilusión especial compartir con todos vosotros.  La traducción de “Curvas peligrosas” a cargo de la traductora Elizabeth Polli ha sido seleccionada para el número especial de la revista literaria estadounidense “The Drunken Boat” dedicada en su número de enero a la novela policíaca en traducción de autoras internacionales. En este enlace podéis leer la muestra de 5000 palabras. http://www.drunkenboat.com/db24/women-non-binary-noir/elizabeth-polli-translating-susana-hern%C3%A1ndez

db24cover

 

Anuncios

Deja un comentario

Aún no hay comentarios.

Comments RSS TrackBack Identifier URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s